Le dictionnaire « Oxford English Dictionary » a modifié plusieurs de ses définitions étant considérées comme sexistes
Pas à pas l’écart d’égalité entre les femmes et les hommes s’amenuise. A la suite d’une pétition, créée par Maria Beatrice Giovanardi, des définitions du dictionnaire « Oxford English Dictionnary » ont été modifiées. Lancée en 2019, la pétition a recueilli près de 35.000 signatures et dénonçait le sexisme de certaines définitions. Ainsi, elle déplorait la différence de traitement entre les mots « homme » et « femme« . De plus, elle dénonçait la présence des mots « chienne » et « servante » comme synonyme de « femme« .
De ce fait, et pour la première fois dans le dictionnaire Oxford, la femme n’apparaît plus comme « la femme, la petite amie ou l’amante d’un homme » mais comme « la femme, la petite amie ou l’amante d’une personne« . La définition du mot « homme » a été changée dans le même sens. De plus, des précisions indiquent que certains termes utilisés sont « offensant », « désobligeant » ou « péjoratif ». Comme le mot « chienne » qui figure toujours parmi les synonymes de « femme » mais qui est qualifié d’ « offensant ».
L’inclusion des personnes LGTBQ+
Selon le journal The Guardian, Maria Beatrice Giovanardi s’est dite « très satisfaite » et a indiqué que la campagne avait atteint 90% de ses objectifs. En plus des modifications sexistes, le dictionnaire a aussi ajouté des définitions non sexistes dans les exemples de relations des femmes et des hommes. Pour Maria B.Giovanardi le dictionnaire a fait « un énorme pas en avant pour les personnes LGBTQI. C’est respecter leur amour et leurs unions ». De plus, une réflexion est en cours autour du pronom « They » (« ils » ou « elles ») pour désigner les personnes non-binaires (ne se considérant ni comme femme, ni comme homme).